|
|
 |
|
|
 |
Completion to the best of knowledge and aptitude |
 |
Precise matching of the output text |
 |
Morpho-syntactic and lexical accuracy |
 |
Personal completion of the order |
 |
Independence |
 |
Promptness (keeping to delivery dates etc.) |
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
Specialist knowledge of the Zurich government agencies and their working methods
|
 |
Professional knowledge of the mechanisms of “inter-cultural communication”
|
 |
Completeness and responsibility
|
 |
Impartiality and duty of secrecy
|
 |
High concentration, patience, stressability and reliability
|
 |
Public authority and Court Interpreter |
|
(Entered on the Register of Interpreters of the Zurich High Court) |
|
|
|
|
|
 |
 |
Rapid success!
|
 |
Foreign language teaching, tailored language courses
|
 |
Learning concept, multi-directional, comprehensive approach |
 |
Use of target language from the start |
 |
Intensive courses, preparatory courses for internationally recognised examinations |
 |
Individual tuition, group tuition, company-specific language courses
|
 |
Courses provided for private persons and business staff members
|
 |
Teaching at all levels of language aptitude
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
In the Canton of Zurich the High Court and the Public Authorities act as
principals in
the assignment of translating and interpreting services.
The assignment can
only be given to
a translator or
an interpreter entered on the Register of Interpreter of the
Higher Court of
the Canton of Zurich.
The enrolment in this Register demands compliance
with a number of
professional and
personal requirements. |
|
|
|
 |
Civil law disputes at all procedural stages
|
 |
Criminal investigations, enquiries, interviews
|
 |
Legal assessments in criminal matters
|
 |
Court negotiations
|
 |
Consulates, notarial offices, law offices
|
 |
Civil registries, social security offices, school administrations, hospitals
|
|
|
|
 |
Judgements, Orders, Decisions, Findings
|
 |
Letters rogatory of international legal aid
|
 |
Legal proceedings
|
 |
Charge sheets, indictments
|
 |
Cease and desist orders
|
 |
Interview records
|
 |
Official notifications, Notices, Forms |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Are you planning to hold a meeting or a conference with speakers of other languages
and you do not want to leave communication to chance? Do you want to attach great
importance to the quality of your texts and presentations and want them to reflect
your corporate image and brand? If these are your goals, I should be most pleased
to help you accomplish them. |
|
|
|
|
 |
Conferences |
 |
Meeting
|
 |
Partnership discussions |
 |
Negotiations |
 |
Company events |
 |
Reception of foreign delegations |
 |
Business and cultural travel at home and abroad. |
|
|
|
|
 |
Business letters |
 |
Company formation documents
|
 |
Articles of association |
 |
Contracts |
 |
Forms |
 |
Presentation documents
|
 |
Advertising documents
|
 |
Minutes of meetings
|
 |
Product descriptions
|
 |
Files |
 |
Text revision, proof reading, lecturing
|
|
Contact me for additional information. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
What are your requirements in Switzerland?
If you need a translator, an interpreter or
a language trainer, I will be
pleased to offer you my assistance as to certified translations,
foreign-language interpreting and coaching services. |
|
|
|
Please click below to find out more about the most frequently asked questions. |
|
FAQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|